news
EUs
acceptance of Maltese will help national identity, lecturer says
By
Ramona Depares
It is most definitely a positive step for Maltese to become
an official language of the European Union, but at the same time
this is nothing more than should have been expected, Emmanuel
Mifsud, Associate Professor at the University of Malta said yesterday.
Dr Mifsud was reacting to a report which appeared in MaltaToday
last week in which it was confirmed that Maltese would become
an official language of the EU if the island joins.
"With a couple of understandable exceptions (Luxembourg
and Ireland), the official language of every member state is also
official in the EU," Dr Briffa said. "Now Maltese is
not only (together with English) an official language in the constitution
of our islands, it is also the national language - that is the
language of identity. This symbolic status is further strengthened
by the fact that it is the native language of the absolute majority
of the Maltese (98.6 % according to a recent authoritative study,
cf. Malta a linguistic landscape, Sciriha &
Vassallo 2001). All this gives Maltese a very strong position
that more than warrants its new status in the EU."
Dr Briffa added that the significance of this new status must
be seen against the background of the other languages in the EU,
where one usually speaks in terms of two different statuses: official
languages and working languages.
"The status of an EU official language is a prestigious
one which gives the representatives of a country the right to
address general assemblies in their own language," he continued.
"Besides, documents of general application such as the Acquis
Communautaire, as well as the Official Journal of the European
Communities, are translated into all official languages. However,
although in theory any official language may be used as a working
language in the day-to-day running of EU business, so far only
three major languages - English, French and German - have been
used as such."
Dr Briffa believes that in order to fulfil its new role as an
official EU language, Maltese will have to expand its legal terminology,
aligning it with that used in EU legislation.
"Any new function adopted by a language calls for some
sort of development in its structure. Due to the bulk of translations
which will have to be done, we shall have to develop and refine
our translation techniques, possibly also establishing a diploma
for translators. The Bord ghall-Ilsien Malti has already suggested
a modern framework in the form of a National Council for Maltese,
which should also include a technical committee for the development
of terminology and translations," the university lecturer
said.
As for other positive effects, Dr Briffa is happy that Maltese
will be more present in European fora and will feature in multilingual
publications, thereby increasing international awareness of our
small language and national culture. He believes that the new
role should give Maltese a stronger foothold and enable it to
share the same status as other European national languages much
bigger than itself.
|