MaltaToday publishes style guide with a local flair for Maltese journalists

A new handbook for journalists gives brief tips on ethical principles and word usage when reporting about the Maltese islands

The Newsroom Handbook: A Guide to Writing News lays out MaltaToday's editorial principles while serving as a reference for journalists and journalism students
The Newsroom Handbook: A Guide to Writing News lays out MaltaToday's editorial principles while serving as a reference for journalists and journalism students

Newsroom style guides are published by all the major news outlets worldwide, but no such guidelines have ever been published by a Maltese mediahouse.

On Monday, MaltaToday marked its 25th anniversary with its first style guide to help journalists keep to a consistent tone and high ethical standards.

MaltaToday founder Saviour Balzan speaking at the launch of The Newsroom Handbook: A guide to writing news (Photo: James Bianchi/MaltaToday)
MaltaToday founder Saviour Balzan speaking at the launch of The Newsroom Handbook: A guide to writing news (Photo: James Bianchi/MaltaToday)

The Newsroom Handbook: A Guide to Writing News lays out the editorial principles of MaltaToday while providing guidelines on spelling and word choices to make sure journalists are equipped with the proper vocabulary to report on the Maltese news.

Among the decisions laid out in the book include when to ask for comment, how to report on sensitive topics, and the use of Maltese in English writing.  

The book also feaures a lexicon of common words used in journalistic writing, with brief descriptions and spelling guidelines for each word.

A limited number of copies will be available to purchase from the Mediatoday office in San Ġwann (Photo: James Bianchi/MaltaToday)
A limited number of copies will be available to purchase from the Mediatoday office in San Ġwann (Photo: James Bianchi/MaltaToday)

For example, MaltaToday prefers not to italicise Maltese words so as to avoid making them appear foreign. Meanwhile, words like festa and pastizzi will not be translated into English but instead explained generally. When referring to The Three Cities, we stick with Bormla, Isla and Birgu—not Cospicua, Senglea or Vittoriosa. And while MaltaToday prefers British English, we make exceptions for certain American words that have become more popular than their British versions, such as ‘truck’ over ‘lorry’.

The handbook was launched during an event at The Other Brewery Co. in Marsa. Mediatoday journalists past and present were invited to celebrate this milestone in the newspaper’s history.

A selection of beers was available for tasting during the launch (Photo: James Bianchi/MaltaToday)
A selection of beers was available for tasting during the launch (Photo: James Bianchi/MaltaToday)

Copies of the style guide will be available at the Mediatoday office in San Ġwann for €10.99. Anyone interested in a copy can also send an email to [email protected].